I'm making translation to EspoCRM and I noticed that not all phrases are present in .po file.
(I'm using instructions from github to generate .po file.)
For example there are no phrases from Import's 'Step 1' and 'Step 2' pages - phrases like What to Import?", "Header Row", etc.
When I manually add them to /var/www/espocrm/application/Espo/Resources/i18n/ru_RU/Import.json to labels section - some translations are appear, but not all of them. Not translated this way are "Next" on 'Step 1' page; 'Double Quote' and 'Single Quote' on 'Step 1' page (it's not marked as translateable items in corresponding .tpl), 'Duplicates' on result's page. Also it's 'Import' in page header. May be more.
So, can I include those "missing" phrases in .po file? Or it can bug the rest of process and stuff?
(I'm using instructions from github to generate .po file.)
For example there are no phrases from Import's 'Step 1' and 'Step 2' pages - phrases like What to Import?", "Header Row", etc.
When I manually add them to /var/www/espocrm/application/Espo/Resources/i18n/ru_RU/Import.json to labels section - some translations are appear, but not all of them. Not translated this way are "Next" on 'Step 1' page; 'Double Quote' and 'Single Quote' on 'Step 1' page (it's not marked as translateable items in corresponding .tpl), 'Duplicates' on result's page. Also it's 'Import' in page header. May be more.
So, can I include those "missing" phrases in .po file? Or it can bug the rest of process and stuff?
Comment