Application for French Translator Role in POEditor

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • jmartca
    Junior Member
    • May 2025
    • 1

    #1

    Application for French Translator Role in POEditor

    Dear EspoCRM Team,

    I would like to apply to become a translator for French in POEditor. I’ve noticed a few basic errors in the current French translations, such as:
    • "leads" (English) translated as "plomb" (which means "lead metal" in French).
    • "custom" (English) translated as "douane" (which refers to "customs border" in French).

    I’d love to help correct these small inaccuracies and contribute to improving EspoCRM for the French-speaking market. In the future, I might also be interested in creating a Canadian French branch, but for now, I’d focus on European French edits.

    Looking forward to your response!

    Best regards,
    Jean-Marc Ayotte
  • yuri
    Member
    • Mar 2014
    • 8914

    #2
    Hello Jean-Marc,

    Thank you for your interest to contribute.

    We would need to accept a CLA from you. It's easy to do if you have an GitHub account. You can find instructions here: https://github.com/espocrm/cla
    If you find EspoCRM good, we would greatly appreciate if you could give the project a star on GitHub. We believe our work truly deserves more recognition. Thanks.

    Comment

    Working...