Updated german translation on Poeditor

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • ThomasB
    Senior Member
    • Mar 2022
    • 163

    Updated german translation on Poeditor

    I updated the german translation on Poeditor but have some questions.

    E.g what is Yest and how to translate key,keys,password​

    In german singular and plural form of key is both Schlüssel
  • yuri
    Member
    • Mar 2014
    • 8475

    #2
    Hi,

    Thank you for your work.

    "Yest" is a short 'yesterday'. It will be displayed like "Yest 20:43". If there's no good alternative in German, we could leave the full form (considering it's not very long).

    "key,keys,password​" is the list of keywords for quick search. You can leave only two.
    Last edited by yuri; 12-08-2024, 12:09 PM.
    If you find EspoCRM good, we would greatly appreciate if you could give the project a star on GitHub. We believe our work truly deserves more recognition. Thanks.

    Comment

    • ThomasB
      Senior Member
      • Mar 2022
      • 163

      #3
      Ok, thanks for the explaiation.

      I go with Gestern. Abbreviation would be Gest. Less see how it fits.

      All should now be translated. Maybe some other native speaker can double check. Might need some adjustments, when the new version is released to see everthing in context.

      Comment


      • shalmaxb
        shalmaxb commented
        Editing a comment
        Hallo, ich habe mich gestern für den POEditor angemeldet und warte gerade auf die Bestätigung. Mir kommen bei der Arbeit mit espoCRM (mehrere verschiedene Installationen) immer wieder Übersetzungen unter, die entweder falsch sind (jetzt, nachdem Du alles durchgegangen bist, vielleicht nicht mehr), bzw. deren Übersetzung für mich manchmal nicht passend ist.
        Ich werde dann also das Ganze mal durchsehen. Falls ich etwas anders übersetzen würde, würde ich Dir das aber vorher zur Diskussion stellen.

      • ThomasB
        ThomasB commented
        Editing a comment
        Ok, klingt gut. Manche Dinge sieht man auch erst, wenn man sie mal benutzt hat. Als Referenz sollte man die aktuellse Version nehmen. Im Laufe der Zeit hat sich da schon viel geändert.

        Ok, sounds greatr Some things you only notice, when you use it. As reference you should use the latest version of espocrm. A lot has changed in the last few versions regarding translation.
        Last edited by ThomasB; 12-09-2024, 08:35 AM.
    Working...