msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: EspoCRM <infobox@espocrm.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"

msgctxt "Account.links"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Admin.layouts"
msgid "List (for Property)"
msgstr "Liste (pour Bien)"

msgctxt "Admin.layouts"
msgid "List (for Request)"
msgstr "Liste (pour Demande)"

msgctxt "Admin.labels"
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobilier"

msgctxt "Admin.labels"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"

msgctxt "Admin.descriptions"
msgid "Parameters for Real Estate extension."
msgstr "Paramètres pour l'extension immobilière."

msgctxt "Admin.descriptions"
msgid "Manage Locations for Real Estate."
msgstr "Gérer les Emplacements Immobilier."

msgctxt "Contact.fields"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Contact.fields"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Landlord"
msgstr "Propriétaire"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Tenant"
msgstr "Locataire"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Property Manager"
msgstr "Administrateur du Bien"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Requester"
msgstr "Demandeur"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Requests (Primary)"
msgstr "Demandes (principales)"

msgctxt "Document.fields"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Document.links"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Property"
msgstr "Biens"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Request"
msgstr "Demande"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Properties"
msgstr "Biens"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"

msgctxt "Global.dashlets"
msgid "My Properties"
msgstr "Mes Biens"

msgctxt "Global.dashlets"
msgid "My Requests"
msgstr "Mes demandes"

msgctxt "Opportunity.fields"
msgid "Property"
msgstr "Bien"

msgctxt "Opportunity.fields"
msgid "Request"
msgstr "Demande"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Landlord"
msgstr "Propriétaire"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Tenant"
msgstr "Locataire"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Property Manager"
msgstr "Administrateur de biens"

msgctxt "Opportunity.links"
msgid "Property"
msgstr "Bien"

msgctxt "Opportunity.links"
msgid "Request"
msgstr "Demande"

msgctxt "RealEstateLocation.labels"
msgid "Create Location"
msgstr "Créer Emplacement"

msgctxt "RealEstateLocation.fields"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgctxt realEstateLocation.tooltips"
msgid "This address will be inserted into property address field once you specify this location. Keep not needed address fields empty."
msgstr "Cette adresse sera entrée dans le champ Adresse du Bien après avoir spécifié cet emplacement. Laissez les champs inutiles vides."

msgctxt "RealEstateProperty.labels"
msgid "Create Property"
msgstr "Créer un Bien"

msgctxt "RealEstateProperty.labels"
msgid "Matching Requests"
msgstr "Biens correpondants"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Type"
msgstr "Type"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Assigned User"
msgstr "Utilisateur assigné"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Images"
msgstr "Images"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Sellers"
msgstr "Vendeurs"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Square"
msgstr "Surface"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Year Built"
msgstr "Année de construction"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Request Type"
msgstr "Type de Demande"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Price"
msgstr "Prix"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Price (Converted)"
msgstr "Prix ??(converti)"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Bedroom Count"
msgstr "Nombre de Chambres"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Bathroom Count"
msgstr "Nombre de Salle de Bain"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Floor"
msgstr "Niveau"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Floor Count"
msgstr "Nombre Niveaux"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Matching Request"
msgstr "Biens correspondants"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Account"
msgstr "Compte"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Map"
msgstr "Carte"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Apartment"
msgstr "Appartement"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Separate House"
msgstr "Maison Individuelle"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Office"
msgstr "Bureau"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Retail"
msgstr "Commerce"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Farm"
msgstr "Ferme"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Room"
msgstr "Chambre"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Land Lot"
msgstr "Terrain"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "New"
msgstr "Neuf"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "In Process"
msgstr "En cours"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Lost"
msgstr "Perdu"

msgctxt "RealEstateProperty.options.requestType"
msgid "Rent"
msgstr "Loyer"

msgctxt "RealEstateProperty.options.requestType"
msgid "Sale"
msgstr "Vente"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunités"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Account"
msgstr "Compte"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Actual"
msgstr "Actuel"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Rent Actual"
msgstr "Location en Cours"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Sale Actual"
msgstr "Vente en Cours"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Create Request"
msgstr "Créer une Demande"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Matching Properties"
msgstr "Biens Correspondants"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Créer une Opportunité"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Not Interested"
msgstr "Pas intéressé"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Unset Not Interested"
msgstr "Désactiver Pas Intéressé"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Assigned User"
msgstr "Utilisateur Assigné"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Type"
msgstr "Type"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Property Type"
msgstr "Type de Bien"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Price"
msgstr "Prix Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Price"
msgstr "Prix Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Square"
msgstr "Surface Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Square"
msgstr "Surface Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Bedroom Count"
msgstr "Nbre Chambre Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Bedroom Count"
msgstr "Nbre Chambre Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Bathroom Count"
msgstr "Nbre SDB Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Bathroom Count"
msgstr "Nbre SDB Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Floor"
msgstr "Niveau Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Floor"
msgstr "Niveau Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Floor Count"
msgstr "Nbre Niveaux Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Floor Count"
msgstr "Nbre Niveaux Max"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Price (Converted)"
msgstr "Prix Min (Converti)"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Price (Converted)"
msgstr "Prix Max (Converti)"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Price"
msgstr "Prix"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Bedroom Count"
msgstr "Nbre Chambre"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Bathroom Count"
msgstr "Nbre SDB"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Floor"
msgstr "niveau"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Floor Count"
msgstr "Nbre de Niveaux"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Square"
msgstr "Surface"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Matching Property"
msgstr "Biens Correspondants"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Year Built"
msgstr "Année de Construction"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Year Built"
msgstr "Année de Construction Min"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Year Built"
msgstr "Année de Construction Max"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Opportunities"
msgstr "Opportunités"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "New"
msgstr "Neuf"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "In Process"
msgstr "En Cours"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Completed"
msgstr "Completé"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Lost"
msgstr "Perdu"

msgctxt "RealEstateRequest.options.type"
msgid "Rent"
msgstr "Location"

msgctxt "RealEstateRequest.options.type"
msgid "Sale"
msgstr "Vente"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Apartment"
msgstr "Appartement"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Separate House"
msgstr "Maison Individuelle"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Office"
msgstr "Bureau"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Retail"
msgstr "Commerce"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Farm"
msgstr "Ferme"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Actual"
msgstr "Exact"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Rent Actual"
msgstr "Loyer en Cours"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Sale Actual"
msgstr "Vente en Cours"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Default Markup for Sale (%)"
msgstr "Honoraires de vente (%)"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Default Markup for Rent (%)"
msgstr "Honoraires de Location (%)"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Email requestors about matching properties"
msgstr "Envoyer un courriel aux demandeurs concernant les biens correspondants"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Email Template for Property"
msgstr "Modèle d'email de Bien"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Add assigned user to CC"
msgstr "Ajouter Utilisateur selectionné au CC"

