msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EspoCRM ES\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Anura Digital <info@eanuradigital.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"

msgctxt "Account.links"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Admin.layouts"
msgid "List (for Property)"
msgstr "Listado (Por Finca)"

msgctxt "Admin.layouts"
msgid "List (for Request)"
msgstr "Listado (por Solicitud)"

msgctxt "Admin.labels"
msgid "Real Estate"
msgstr "Inmueble/s"

msgctxt "Admin.labels"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

msgctxt "Admin.descriptions"
msgid "Parameters for Real Estate extension."
msgstr "Parámetros para extensión del Inmueble."

msgctxt "Admin.descriptions"
msgid "Manage Locations for Real Estate."
msgstr "Gestionar ubicaciones para los Inmuebles."

msgctxt "Contact.fields"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Contact.fields"
msgid "Role"
msgstr "Rol"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Landlord"
msgstr "Propietario"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Tenant"
msgstr "Inquilino"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Property Manager"
msgstr "Administrador de la Finca"

msgctxt "Contact.options.propertyRole"
msgid "Requester"
msgstr "Solicitante"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"

msgctxt "Contact.links"
msgid "Requests (Primary)"
msgstr "Solicitudes (Principales)"

msgctxt "Document.fields"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Document.links"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Property"
msgstr "Finca"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

msgctxt "Global.scopeNames"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Properties"
msgstr "Fincas"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"

msgctxt "Global.scopeNamesPlural"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

msgctxt "Global.dashlets"
msgid "My Properties"
msgstr "Mis Fincas"

msgctxt "Global.dashlets"
msgid "My Requests"
msgstr "Mis Solicitudes"

msgctxt "Opportunity.fields"
msgid "Property"
msgstr "Finca"

msgctxt "Opportunity.fields"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Landlord"
msgstr "Propietario"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Tenant"
msgstr "Inquilino"

msgctxt "Opportunity.options.contactRole"
msgid "Property Manager"
msgstr "Administrador de la Finca"

msgctxt "Opportunity.links"
msgid "Property"
msgstr "Finca"

msgctxt "Opportunity.links"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

msgctxt "RealEstateLocation.labels"
msgid "Create Location"
msgstr "Crear Ubicación"

msgctxt "RealEstateLocation.fields"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgctxt "RealEstateLocation.tooltips"
msgid "This address will be inserted into property address field once you specify this location. Keep not needed address fields empty."
msgstr "Esta dirección será insertada en el campo dirección de la finca una vez que especifique su localización. Puede dejar vacíos los campos de dirección no obligatorios."

msgctxt "RealEstateProperty.labels"
msgid "Create Property"
msgstr "Crear Finca"

msgctxt "RealEstateProperty.labels"
msgid "Matching Requests"
msgstr "Coincidencias"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Assigned User"
msgstr "Usuario Asignado"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Sellers"
msgstr "Vendedores"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Square"
msgstr "Superficie"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Year Built"
msgstr "Año de Construcción"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Request Type"
msgstr "Tipo de Solicitud"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Price"
msgstr "Precio"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Price (Converted)"
msgstr "Precio (Conversión)"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Bedroom Count"
msgstr "Número de Dormitorios"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Bathroom Count"
msgstr "Número de Baños"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Floor"
msgstr "Plantas"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Floor Count"
msgstr "Número de Plantas"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Matching Request"
msgstr "Coincidencias"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Number"
msgstr "Número"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

msgctxt "RealEstateProperty.fields"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Apartment"
msgstr "Apartmento"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Separate House"
msgstr "Chalet"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Retail"
msgstr "Al por menor"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Farm"
msgstr "Granja"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"

msgctxt "RealEstateProperty.options.type"
msgid "Land Lot"
msgstr "Lote de Terreno"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "In Process"
msgstr "En Proceso"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Completed"
msgstr "Completedo"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

msgctxt "RealEstateProperty.options.status"
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"

msgctxt "RealEstateProperty.options.requestType"
msgid "Rent"
msgstr "Alquiler"

msgctxt "RealEstateProperty.options.requestType"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Opportunities"
msgstr "Oportunidades"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgctxt "RealEstateProperty.links"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Actual"
msgstr "Actual"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Rent Actual"
msgstr "Alquiler Actual"

msgctxt "RealEstateProperty.presetFilters"
msgid "Sale Actual"
msgstr "Venta Actual"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Create Request"
msgstr "Crear Solicitud"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Matching Properties"
msgstr "Fincas Coincidentes"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Crear Oportunidad"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Not Interested"
msgstr "No interesado"

msgctxt "RealEstateRequest.labels"
msgid "Unset Not Interested"
msgstr "Desactivar no interesado"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Assigned User"
msgstr "Usuario Asignado"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Property Type"
msgstr "Tipo de Finca"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Number"
msgstr "Número"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Price"
msgstr "Precio Mínimo"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Price"
msgstr "Precio Máximo"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Square"
msgstr "Superficie Mínima"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Square"
msgstr "Superficie Máxima"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Bedroom Count"
msgstr "Mínimo Número de Dormitorios"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Bedroom Count"
msgstr "Máximo Número de Dormitorios"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Bathroom Count"
msgstr "Mínimo Número de Baños"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Bathroom Count"
msgstr "Máximo Número de Baños"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Floor"
msgstr "Planta Mínima"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Floor"
msgstr "Planta Máxima"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Floor Count"
msgstr "Mínimo Número de Plantas"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Floor Count"
msgstr "Máximo Número de Plantas"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Price (Converted)"
msgstr "Precio Mínimo (Convertido)"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Price (Converted)"
msgstr "Precio Máximo (Convertido)"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Price"
msgstr "Precio"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Bedroom Count"
msgstr "Número de Dormitorios"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Bathroom Count"
msgstr "Número de Baños"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Floor"
msgstr "Plantas"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Floor Count"
msgstr "Número de Plantas"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Square"
msgstr "Superficie"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Matching Property"
msgstr "Finca Coincidente"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Year Built"
msgstr "Año de Construcción"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Min Year Built"
msgstr "Mínimo Año de Construcción"

msgctxt "RealEstateRequest.fields"
msgid "Max Year Built"
msgstr "Máximo Año de Construcción"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Opportunities"
msgstr "Oportunidades"

msgctxt "RealEstateRequest.links"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "In Process"
msgstr "En Proceso"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

msgctxt "RealEstateRequest.options.status"
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"

msgctxt "RealEstateRequest.options.type"
msgid "Rent"
msgstr "Alquiler"

msgctxt "RealEstateRequest.options.type"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Apartment"
msgstr "Apartmento"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Separate House"
msgstr "Chalet"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Retail"
msgstr "Venta al por menor"

msgctxt "RealEstateRequest.options.propertyType"
msgid "Farm"
msgstr "Granja"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Completed"
msgstr "Completedo"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Actual"
msgstr "Actual"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Rent Actual"
msgstr "Alquiler Actual"

msgctxt "RealEstateRequest.presetFilters"
msgid "Sale Actual"
msgstr "Venta Actual"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Default Markup for Sale (%)"
msgstr "Margen Predeterminado para la venta (%)"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Default Markup for Rent (%)"
msgstr "Margen Predeterminado para alquiler (%)"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Email requestors about matching properties"
msgstr "Correos electrónicos solicitantes sobre fincas coincidentes"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Email Template for Property"
msgstr "Plantilla de Email por Finca"

msgctxt "Settings.fields"
msgid "Add assigned user to CC"
msgstr "Añadir usuario asignado a CC"
